Действительный залог в английском

Времена английского глагола. Действительный залог

Таблица времён. Действительный залог

А теперь пройди интерактивный урок и закрепи эту тему

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!

Подготовка и прием международных экзаменов по английскому. IELTS, TOEFL, Cambridge English в Grade Education Centre (Киев)

Первый Кембриджский образовательный центр — Курсы английского языка в Киеве с получением международного бессрочного сертификата

Действительный и страдательный залог в английском языке (Active and Passive Voice)

Упражнения по теме:
Ошибки при употреблении страдательного залога

Действительный залог (Active Voice)

В действительном залоге подлежащее обозначает исполнителя действия, лицо или предмет, выполняющие описываемое действие, а тот, на кого направлено действие, т.н. «получатель действия» в предложении является дополнением.

Большинство предложений имеют действительный залог.

Предложения действительного залога в английском языке образуются следующим образом:

исполнитель действия + I форма глагола + получатель действия

Например:
The professor teaches the students.
Профессор преподает студентам.

John washes the dishes.
Джон моет посуду.

Страдательный залог (Passive Voice)

В страдательном залоге подлежащим является лицо или предмет, подвергающиеся воздействию со стороны другого лица или предмета. Другими словами, исполнитель и получатель действия меняются местами, хотя исполнитель действия может и не указываться.

Предложения страдательного залога в английском языке образуются следующим образом:

получатель действия + be + причастие прошедшего времени

Например:
The students are taught.
Студентам преподают.

The dishes are washed.
Посуду моют.

Страдательный залог употребляется:

1. Главным образом в тех случаях, когда исполнитель действия не упоминается в предложении; он либо неизвестен, либо говорящий не считает нужным сообщить о нем.

Например:
Is English spoken in many countries?
На английском говорят во многих странах?

That book was written a few years ago.
Эта книга была написана несколько лет назад.

2. Когда исполнитель действия, хотя и упоминается в предложении, но не стоит в центре внимания говорящего; существительное или местоимение, выражающее данное исполнителя действия, вводится предлогом by. Обратите внимание, что в действительном залоге исполнитель действия являлся подлежащим, в страдательном же залоге он становится дополнением.

Например:
The students are taught by the professor.
Студентам преподает профессор.

The dishes are washed by John.
Посуду моет Джон.

Также в предложении страдательного залога может употребляться другое дополнение, присоединяемое предлогом with, и описывающее, посредством чего совершается действие, например:

The dishes are washed with a bar of soap.
Посуда моется куском мыла.

В английском языке сфера употребления глаголов в страдательном залоге значительно шире, чем в русском. Так, любой глагол, принимающий прямое или косвенное дополнение, может употребляться в страдательном залоге.

Например:
I gave him a book. (Я дал ему книгу.)
A book was given to him. (Книга была отдана ему.) = He was given a book. (Ему была дана книга.)

They showed me a beautiful picture. (Они показали мне красивую картину.)
A beautiful picture was shown to me. (Красивая картина была показана мне.) = I was shown a beautiful picture. (Мне была показана красивая картина.)

В английском языке в страдательном залоге могут употребляться глаголы, принимающие предложное дополнение (например: to attend to, to send for, и др.). Предложенное дополнение используется в качестве подлежащего страдательного оборота, а предлог стоит непосредственно после глагола.

Например:
She went after him. – He was gone after.
Она пошла за ним. – За ним пошли.

Способы перевода страдательного залога на русский язык

Существует три способа перевода страдательного залога на русский язык:

Were his books translated into Russian?
Были ли его книги переведены на русский язык?

2. Глаголами, оканчивающимися на –ся, например:

Letters are delivered by mailmen.
Письма доставляются почтальонами.

3. Неопределенно-личным оборотом (этот способ перевода возможен в тех случаях, когда в английском предложении не упоминается исполнитель действия), например:

They were taught French last year.
Их учили французскому языку в прошлом году.

Смотрите так же:  Орган опеки и попечительства нефтекамск

Примеры действительного и страдательного залога

В нижеследующей таблице приведены примеры действительного и страдательного залога во всех возможных временах. Обратите внимание, что страдательный залог не используется во временах Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future Perfect Continuous и Future Continuous.

Страдательный залог

Действительный и страдательный залоги в английском языке совпадают со значением соответствующих залогов в русском языке. Глагол в действительном залоге (Active Voice) показывает, что действие совершает лицо или предмет, выраженный подлежащим.

He often asks questions. Он часто задаёт вопросы.

Глагол в страдательном залоге (Passive Voice) означает, что действие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим.

He is often asked questions. Ему часто задают вопросы.

Формы страдательного залога образуются при помощи глагола to be в соответствующей форме и Participle II (Причастие II) смыслового глагола.

Indefinite Passive (to be + Participle II)

  1. The newspapers are delivered every morning. (Present Indefinite Passive) Газеты доставляются каждое утро.
  2. This book was bought a month ago. (Past Indefinite Passive) Эта книга была куплена месяц назад.
  3. The letter will be mailed tomorrow. (Future Indefinite Passive) Письмо будет оправлено завтра.

Continuous Passive (to be + being + Participle II).

  1. The house is being repaired. (Present Continuous Passive) Дом ремонтируется.
  2. When John was ill he was being taught at home. (Past Continuous Passive) Когда Джон болел, его обучали дома.

Perfect Passive (to have + been + Participle II)

  1. This letter has been brought by the secretary. (Present Perfect Passive) Секретарь принёс письмо. (Письмо принесено секретарём)
  2. He decided to become a writer only when his first story had been published. (Past Perfect Passive) Он решил стать писателем, только когда его первый рассказ был напечатан.
  3. By the 1st of July the last exam will have been passed (Future Perfect Passive) К первому июля последний экзамен будет вами сдан.

Сказуемое в страдательном залоге может переводиться на русский язык: а) кратким страдательным причастием; б) глаголом на -ся; в) неопределённо-личным глаголом.

The house is built. а) Дом построен. б) Дом строится. в) Дом строят.

Следует обратить особое внимание на перевод глаголов с предлогом в страдательном залоге. Наиболее распространённые из этих глаголов:

hear of — слышать о
laugh at — смеяться над
look after — присматривать за (кем-либо)
look at — смотреть на
rely on — полагаться на
send for — посылать за
speak of (about) — говорить о
pay attention to — обращать внимание на
take care of — заботиться о

The book is much spoken about. Об этой книге много говорят.
He can’t be relied on. На него нельзя положиться.

В русском переводе не все глаголы сохраняют предлог:

to listen to — слушать что-либо, кого-либо
to look for — искать что-либо
to provide for — обеспечить кого-либо, чем-либо
to explain to — объяснять кому-либо

He was listened to with great attention. Его слушали с большим вниманием.

А теперь пройди интерактивный урок и закрепи эту тему

Действительный залог и страдательный залог в английском языке

Здесь вы можете найти действительный залог и страдательный залог в английском языке/ Active Voice and Passive Voice.

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (the Active Voice) и СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (THE PASSIVE VOICE)

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ(the Active Voice)

Глагол в действительном залоге (the Active Voice) выражает действие, которое производит само лицо (или предмет), являющееся подлежащим:

On October 24, 1985 the UN declared the year of 1986 the International Year of Peace.
24 октября 1985 года ООН объявила 1986 год Международным Годом Мира.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (THE PASSIVE VOICE)

2. Глагол в страдательном залоге выражает действие, которое испытывает лицо (или предмет), являющееся подлежащим, со стороны другого лица (или предмета):

The year of 1986 was declared the International Year of Peace.
1986 год был объявлен Международным Годом Мира.

Образование форм страдательного залога

Формула образования: to be + Participle II

3. Формы страдательного залога в английском языке образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующей форме действительного залога и причастия прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола. Глагол to be является спрягаемой частью сказуемого и указывает на время, лицо, число:

Смотрите так же:  Как под залог имущества взять деньги

These exercises are done.
Эти упражнения выполнены.

В страдательном залоге употребляются следующие времена: все времена группы Indefinite, Present Continuous, Past Continuous, все времена группы Perfect. Future Continuous и времена группы Perfect Continuous в страдательном залоге не употребляются.

4. Для образования вопросительной формы вспомогательный глагол to be ставится перед подлежащим, а остальная часть временной формы — после подлежащего:

Are these exercises done?
Эти упражнения выполнены?

5. Для образования отрицательной формы после вспомогательного глагола to be ставится отрицательная частица not:

These exercises are not done.
Эти упражнения не выполнены.

Способы перевода глаголов в формах страдательного залога

6. Глаголы в формах Indefinite Passive могут переводиться на русский язык:

а) глаголами в страдательном залоге:

An International movement of scientists for peace and disarmament was founded in 1955.
Международное движение ученых за мир и разоружение было основано в 1955 году.

б) глаголами в действительном залоге (часто глаголами с окончанием -ся, сь):

The First Goodwill Games were held in Moscow, Tallinn and Yurmala from 4 to 20 July 1986.
Первые Игры Доброй Воли проводились в Москве, Таллинне и Юрмале с 4 по 20 июля 1986 года.

The Pugwash conferences are convened once or twice a year.
Пагоушские конференции созываются один или два раза в год.

в) неопределенно-личными предложениями:

Planes are allowed to take off and land at Heathrow from six in the morning till eleven at night.
Взлет и посадка самолетов в аэропорту Хитроу разрешается с шести утра до 11 ночи.

7. Глаголы в формах Continuous Passive переводятся на русский язык:
а) формами глагола несовершенного вида с окончанием -ся (-сь):

In most industrial cities atmosphere, soil and water are being constantly polluted with substances harmful to all living things.
Атмосфера, почва и вода в большинстве промышленных городов постоянно загрязняется веществами, опасными для всего живого.

б) неопределенно-личными предложениями:

The Russian language is being taught in many countries.
Русский язык преподается во многих странах.

8. Глаголы в формах Perfect Passive переводятся, как правило, формами глаголов совершенного вида (действительного, страдательного залогов), неопределенно-личными предложениями:

Anti-smog measures such as mandatory pollution control devices on cars and factories have been introduced in Los Angeles.
Такие меры борьбы со смогом, как установка на автомобилях и промышленных предприятиях устройств обязательного контроля за загрязнением воздуха (а) были введены; б) введены; в) ввели) в Лос-Анджелесе.

9. Глаголы типа: to ask, to answer, to send, а также глаголы с предлогами типа: to rely on (upon), to wait for, to speak about, to look at, to aim at и т.д. в страдательном залоге переводятся неопределенно-личными предложениями, причем, если глагол с предлогом, то перевод следует начинать с предлога:

The teacher was asked many questions.
Учителю задали много вопросов.

The doctor has been sent for.
За доктором послали.

Употребление форм страдательного залога

10. В английском языке в страдательном залоге могут употребляться не только переходные, но и почти все непереходные глаголы. Он употребляется довольно часто.

11. Переходными глаголами (Transitive Verbs) называются глаголы, действие которых переходит на предмет или лицо. т.е. глаголы, требующие после себя прямое дополнение:

The UN cannot use its forces of coercion without the consent of all the five members of the Security Council.
ООН не может использовать свои войска сдерживания без согласия всех постоянных членов Совета Безопасности.

Непереходными глаголами (Intransitive Verbs) называются глаголы, после которых не может стоять прямое дополнение:

Не turned away and went over to the basin and began washing his hands.
Он отвернулся, перешел к тазу и начал мыть руки.

12. Страдательный залог в английском языке употребляется, в основном, в следующих случаях:
a. Если интерес представляет не действующее лицо (или предмет), а само действие:

The plan was successfully fulfilled.
План был успешно выполнен.

b. В неопределенно-личных оборотах типа: меня попросили, ей ответили, за ним послали и т. п. (особенно с глаголами, выражающими просьбу, обещание, разрешение):

Смотрите так же:  Трасологическая экспертиза исследования следов человека

We were given a list of books for home reading.
Нам, дали список книг для домашнего чтения.

c. После модальных глаголов:

They could be relied upon.
На них можно было положиться.

13. Если указывается, кем или чем выполняется действие, то действующее лицо выражается существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже с предлогом by, а предмет или орудие, с помощью которого производится действие, выражается существительным или местоимением с предлогом with:

Не was attended by an elderly little man with full white hair and an expression of great kindness.
Его посещал пожилой человек с совершенно белыми волосами и выражением огромной доброты.

The letter was written with a pencil.
Письмо (было) написано карандашом.

Активный залог (active voice)

Категория залога показывает, производит ли действие лицо (предмет), выраженное существительным или местоимением в функции подлежащего, или же оно само испытывает на себе чье-либо действие.

В английском языке существует два вида залога: активный залог (действительный) и пассивный залог (страдательный).

Активный залог (active voice) показывает, что лицо или предмет, выраженное подлежащим, само производит действие:

В примере выше лицо, выраженное подлежащим ( Sam ) самостоятельно производит действие ( baked ), т.е. является активным. Таким образом, можно сказать, что предложение в целом употреблено в активном залоге.

Другие примеры предложений в активном залоге:

Действительный залог

  • Артикль
  • Местоимение
  • Таблица неправильных глаголов
  • Наречие
  • Прилагательное
  • Модальные глаголы
  • Вспомогательные глаголы

Действительный залог (The Active Voice)

Глаголы выражающие время совершения действия делятся на четыре группы:

  • Неопределенное время (Indefinite Tenses)
  • Длительное время (Continuous Tenses)
  • Совершенное время (Perfect Tenses)
  • Совершенное-длительное (Perfect Continuous Tenses)

Факт: I read books — Я вообще читаю книгу

(Настоящее неопределенное время)

(Прошедшее неопределенное время)

(Будущее неопределенное время)

Я пишу письма каждый день

  • I write letters every day

Я писал (написал) письмо вчера

  • I wrote a letter yesterday

Я буду писать (напишу) письмо завтра

  • I shall write a letter tomorrow

Процесс: I am reading the book — Я сейчас читаю книгу

(Настоящее длительное время)

(Прошедшее длительное время)

(Будущее длительное время)

Результат: I have read the book — Я прочитал эту книгу на данный момент

(Настоящее совершенное время)

(Прошедшее совершенное время)

(Будущее совершенное время)

(Настоящее совершенное длительное время)

(Прошедшее совершенное длительное время)

(Будущее совершенное длительное время)

Таким образом в изъявительном наклонии действительного залога глагол английского языка имеется 12 глагольных времен.

Кроме этого, имеется еще четыре дополнительных глагольных формы «будущего времени в прошедшем»

(Будущее неопределенное в прошедшем)

(Будущее длительное в прошедшем)

(Будущее совершенное в в прошедшем)

(Будущее совершенное длительное в прошедшем)

Другие публикации:

  • Образец заявления на предъявление исполнительного листа Федеральное казначейство 101000, г. Москва, Большой Златоустинский пер., д. 6, стр. 1 официальный сайт Казначейства Россииwww.roskazna.ru Образец заявления взыскателя VALUE] => Array ( [0] => 370113 ) [ DESCRIPTION] => Array ( [0] => ) [ NAME] => […]
  • Распродажа алиэкспресс развод Распродажа алиэкспресс развод Да, развод это. Позарился на скидку 99%, но быстро одумался. Потом получил такое письмецо: Your order № has been frozen due to supplier suspension Dear, Please note that the account of the AliExpress supplier: wong salar has […]
  • Приказ 72 от 15022012 г Федеральное казначейство 101000, г. Москва, Большой Златоустинский пер., д. 6, стр. 1 официальный сайт Казначейства Россииwww.roskazna.ru Приказ Федерального казначейства от 15 февраля №72 «Об утверждении требований к порядку формирования структурной […]
  • Хасанова методическое пособие Хасанова методическое пособие 1. Rustam Sh. Mardanov , Asiya Yu. Khasanova . // Procedia - Social and Behavioral Sciences , Volume 152 , 7 October 2014, Pages 1062 – 1065, ERPA International Congress on Education, ERPA Congress 2014, 6-8 June 2014, Istanbul, […]
  • Субъекты предпринимательской деятельности гражданский кодекс Правовой статус субъектов предпринимательской деятельности (Палеев Р. Н.) («История государства и права», 2012, N 10) ПРАВОВОЙ СТАТУС СУБЪЕКТОВ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ——————————— Paleev R. N. Legal status of subjects of business activity. Палеев […]
  • Про блондинку и адвоката Анекдоты про блондинок Блондинка:- Не бывает людей умных и красивых одновременно. Блин - получается, что я не существую?! Блондинка - подруге: - А я вчера на пляже вообще обалдела. Подходит ко мне парень, протягивает деньги. Ну, деньги я взяла, а парень мне […]

Вам также может понравиться